Now for a short pre-Shabbat post:
It's no secret that I'm a fan (and friend, too) of Ruthie Blum. Her latest article in Israel Hayom is important to read and share.
Abbas’ afterglowI suggested to her that those Arab terror lyrics and our National Anthem Hatikva be compared.
What a week it’s been for Palestinian Authority President Mahmoud Abbas. Last Thursday, his bid for non-member observer status at the United Nations passed at the General Assembly with flying colors...In honor of his victory in New York, which the Palestinians see as a stage in the progression to full statehood that extends across the entire land of Israel — a celebratory song was played on the official PA radio station, the Voice of Palestine.The lyrics of the lovely ballad, as translated by Palestinian Media Watch, are as follows:“We have accepted [our] death, so that Jerusalem will returnWe are bombs, friends, when the homeland callsMy heart, with fury, exploded and scatteredThe shrapnel of this life flew and the enemies were beheadedGrieve not, Mother, shed no tears over my torn fleshGather [my] bones, Mother, return them to the earth ...Allah Akbar (God is great)!If you summon: ‘Come to self-sacrifice’You will meet heroic men who mock death ...We praised the Lord, and set out for martyrdomWe strapped ourselves with explosives, and trusted in Allah..." and it goes on, worse
|In the Jewish heart
A Jewish spirit still sings,
|Kol ode balevav
Nefesh Yehudi homiyah
|And the eyes look east
|Ulfa'atey mizrach kadimah|
Ayin l'tzion tzofiyah.
|Our hope is not lost,
Our hope of two thousand years,
|Ode lo avdah tikvatenu|
Hatikvah bat shnot alpayim:
|To be a free nation in our land,||L'hiyot am chofshi b'artzenu|
|In the land of Zion and Jerusalem||Eretz Tzion v'Yerushalayim|
And now for a different song, "Blame Canada" from Latma. In the meantime they haven't uploaded their programs with English subtitles, but this song is in English. Once you hear it, you'll see the connection with Ruthie Blum's article.